August 14th, 2013

Кротов Антон

Вниманию полиглотов и просто знатоков (и носителей) иных языков!

Как известно, в минувшие годы были изготовлены переводы книги "Практика вольных путешествий" на украинский, английский, латышский и белорусский (тарашкевица) языки. Все эти книги были выпущены, и почти все экземпляры уже распространены в народах.

Однако, ещё большее число языков мира не охвачено переводом полезной книги! Некоторые люди обещали мне (уже давно, давно) перевод на французский (какое-то французское издательство занялось этим, и сейчас ни слуху, ни духу). Какой-то испанец хотел и обещал перевести то ли на испанский, то ли на каталонский язык. Индонезийцы говорили, что переведут на индонезийский, ну и так далее, а процессы непонятно в какой стадии.

Чтобы напомнить гражданам, официально напоминаю! Уважаемые носители других языков! А также русские, знающие хорошо (не гугл-переводчики) иные языки! Вы можете перевести книгу "ПВП" на свой язык, и будет вам счастье от этого. И представителям соответствующих народов. Если вы переведёте на свой язык, можете полностью использовать перевод в своей стране (издавать, продавать, как желаете, все доходы с этого дела будут принадлежать вам, я ни на какой гонорар не претендую). Если же вы переведёте, но сами издавать не будете, я с удовольствием издам перевод (за свой счёт) здесь, в России (тираж будет зависеть от удалённости страны, которая имеет указанный язык), и подарю вам некоторое количество уже изданных книг. Особенно важны -- Польский, Индонезийский, Немецкий и Испанский варианты, в связи с потенциальным распространением Домов АВП и путешественников в мире. В следующем году будет Дом АВП во Львове и в Берлине, так что ж мы предложим нашим западным коллегам? Переводчики, ау!

Также, хочу напомнить, что начата работа по улучшению английского и украинского варианта "ПВП". Надеюсь, что в ближайший год будет выпущено несколько новых переводных "Практик". Активизируйтесь, о языковеды!