Top.Mail.Ru
? ?

Previous Entry | Next Entry

Как известно, в минувшие годы были изготовлены переводы книги "Практика вольных путешествий" на украинский, английский, латышский и белорусский (тарашкевица) языки. Все эти книги были выпущены, и почти все экземпляры уже распространены в народах.

Однако, ещё большее число языков мира не охвачено переводом полезной книги! Некоторые люди обещали мне (уже давно, давно) перевод на французский (какое-то французское издательство занялось этим, и сейчас ни слуху, ни духу). Какой-то испанец хотел и обещал перевести то ли на испанский, то ли на каталонский язык. Индонезийцы говорили, что переведут на индонезийский, ну и так далее, а процессы непонятно в какой стадии.

Чтобы напомнить гражданам, официально напоминаю! Уважаемые носители других языков! А также русские, знающие хорошо (не гугл-переводчики) иные языки! Вы можете перевести книгу "ПВП" на свой язык, и будет вам счастье от этого. И представителям соответствующих народов. Если вы переведёте на свой язык, можете полностью использовать перевод в своей стране (издавать, продавать, как желаете, все доходы с этого дела будут принадлежать вам, я ни на какой гонорар не претендую). Если же вы переведёте, но сами издавать не будете, я с удовольствием издам перевод (за свой счёт) здесь, в России (тираж будет зависеть от удалённости страны, которая имеет указанный язык), и подарю вам некоторое количество уже изданных книг. Особенно важны -- Польский, Индонезийский, Немецкий и Испанский варианты, в связи с потенциальным распространением Домов АВП и путешественников в мире. В следующем году будет Дом АВП во Львове и в Берлине, так что ж мы предложим нашим западным коллегам? Переводчики, ау!

Также, хочу напомнить, что начата работа по улучшению английского и украинского варианта "ПВП". Надеюсь, что в ближайший год будет выпущено несколько новых переводных "Практик". Активизируйтесь, о языковеды!

Comments

( 6 комментариев — Оставить комментарий )
moro_fluff
14 авг, 2013 17:16 (UTC)
могу перевести на китайский, если актуально.
и поучаствовать в улучшении английского варианта.
a_krotov
14 авг, 2013 18:06 (UTC)
Английским занимается (или планирует заниматься) П.Лагуткин,

а китайский вариант, это, конечно, интересно.
А как он потом в файле, например в ворде, смотрится?
Никогда не верстал китайских текстов.

Ты можешь мне написать на Емайл -- krotov_avp@mail.ru,
я тебе отвечу и пришлю текст книги "ПВП".
Ты на пробу одну страничку переведёшь (предисловие), и мне пришлёшь,
я посмотрю, как этот текст вообще выглядит в ворде, можно ли с ним что-нибудь делать.

А так вообще это будет очень интересно, для коллекционеров и китаистов,
вряд ли мы сможем соперничать с Мао и другими китайскими полиграфизделиями - по тиражу,
но коллекционное издание будет прикольно сделать (в формат цитатника Мао, и тоже красное можно...)
bull_terier
14 авг, 2013 18:42 (UTC)
могу попросить своих друзей бразильцев перевести на португальский
a_krotov
15 авг, 2013 05:10 (UTC)
Ну, попроси, -- хотя обычно КПД таких просьб очень небольшой. Если человек сам темой заинтересован и предлагает перевести, и то КПД около 10%, а если человек и темой не заинтересован, то вероятность успеха ещё меньше. Они-то, бразильцы твои, имеют опыт путешествий, "в теме", так сказать? А русский язык они знают, или с чего они будут переводить?
bull_terier
15 авг, 2013 07:41 (UTC)
русский знают в совершенстве. путешествуют сами
что мне им показать для перевода?
a_krotov
15 авг, 2013 10:11 (UTC)
Для перевода им нужно показать русский текст "ПВП".
Ты можешь написать мне на Емайл krotov_avp@mail.ru, я таким образом узнаю твой Емайл
и пришлю тебе текст "ПВП". Если им интересно перевести, и они сами любят путешествовать, то наверное может получиться хороший перевод.
( 6 комментариев — Оставить комментарий )

Latest Month

Апрель 2024
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Метки

Комментарии

Разработано LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner