Долгими днями, наконец, почти перевели "ПВП" на английский язык, разными частями, но! самую первую главу "Автостоп" так и не перевели пока что. Кто-то из читателей знает сей англ. язык и может перевести. Текст "ПВП" на РУССКОМ есть на сайте АВП http://www.avp.travel.ru/pvp/index_pvp.htm
Как раз главы "Автостоп" в переводе на англ-яз не хватает. Кто бы мог перевести? А мы потом американцу Брэндону дадим на прочитку и он исправит возможные очепятки.
Как только все переведем и исправим, выпустим "ПВП" на английском, хотя бы пробный тираж 1000 шт. И вывесим в интернете.
Если есть знатоки других языков, приветствуются и другие переводы. Денег за это не получится, но одарю книжками всевозможными, а в переводе укажем повсюду имена переводчиков.
Перевод ПВП на английский язык (и другие)
-
Вместо Риги будет Екатеринбург.
Сегодня у меня дома в Москве, мы обсуждали состояние мира, Европы и проекта "Дом для всех". Присутствовали Алексей Кулешов, Петр…
-
Дома для всех: текущая обстановка
Пишу из Иркутска, из города, откуда 15 лет назад начался проект "Дом для всех". С той самой "Избы АВП" (нынче её уже не…
-
Кстати! Мы же проехали по Савёловской железной дороге!
Недавно благополучно завершилась экспедиция по Савеловской дороге в Петербург. Идею поездки подал Денис Коновалов, открывший, что сейчас в некоторые…
- Post a new comment
- 4 comments
- Post a new comment
- 4 comments