Антон Кротов (АВП) (a_krotov) wrote,
Антон Кротов (АВП)
a_krotov

Categories:

Из Загреба (Хорватия), совсем коротко:

Любляна была такой небольшой, уютной и компактной столицей, по населению наверное как Тамбов; а вот соседний Загреб – солидный город, его можно сравнить с Кемерово или Иркутском по своим размерам. Тут есть трамвай и довольно высокие здания (в Любляне ничего выше 14 этажей не было найдено, а из общественного транспорта был только автобус; а тут даже есть в самом центре 17-этажный «небоскрёб» со смотровой площадкой).

На границе стоят прямо рядом, в пяти метрах, словакские и хорватские пограничники и ставят штампы прямо на вису (размашисто, не очень аккуратно) всем, кто желает им показать паспорт.

Деньги в хорватии называются куны, примерно в 7 раз меньше, чем евро.

Сам Загреб показался нам вечером, -- мы отправились на ночлег к местной жительнице по имени Весна. Она проживает на седьмом этаже большого здания в советском стиле вместе со своей кошкой, компьютером, холодильником и большим телевизором. Это очень разговорчивая женщина, всё время сообщает много информаций, не связанных между собой. А  привычные нам «совздания», как потом мы проверили, заполняют большую часть города. Наутро мы пошли оглядывать столицу и провели целый день в хождениях по городу.

Хорватский Загреб крупней словенской Любляны, и, на мой взгляд, не так уютен. Старинных зданий тут меньше, чем в Любляне, а больших совкварталов больше. Лето здесь жаркое, и многие окна имеют жалюзи, кондиционеры, прячутся люди от солнца. Наша хозяйка Весна тоже прячется от солнца, ночью функционирует, а от солнца занавешивает окна. Хотя, по мировым меркам, тут не очень и жарко – около +35. Город более облезлый, чем посешённая нами Любляна. Немецкие сети магазинов (Liddl, Spart и прочие) продают разные сорта продуктов, часто это местные (или наклейки у них местные), но по ценам – дешёвая еда тут дороже, чем в Германии. Впрочем, молочно-кефирные продукты хороши, и нижняя цена почти совпадает с немецкой и с нашей.

Хорватия пишется по-английски Croatia (почти Кроватия), а читается «Кроейша» . Среди остальных же слов, в хорватском языке, много схожих с русскими. Не знаешь какое-то слово по-английски, говори по-русски – большая вероятность, что слово совпадёт. Надписи бывают очень весёлые, например ZAGREBATSKAJA BANKA – загребатский банк – название говорит само за себя.

Подробней не буду писать об этом городе, столько ходили, уже ужинать и спать пора.
Tags: Хорватия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments